Le Seigneur des Anneaux, tome 1 : La Communauté de l'Anneau

Press Pocket - Press Pocket

Sortie : 19/09/2001
Poche
Auteur : J.R.R. Tolkien
Littérature anglaise, Romans - 20e siècle, Romans de science fiction. Terreur, épouvante


Le Seigneur des Anneaux, tome 1 : La Communauté de l'Anneau
Acheter sur Amazon.fr
note moyenne des internautes

1 votes
Commentez en donnant votre avis
Réagir et voter
Le Seigneur des Anneaux, tome 1 : La Communauté de l'Anneau J.R.R. Tolkien Press Pocket

Le Seigneur des Anneaux, tome 1 : La Communauté de l'Anneau

 

D'abord, SVP pardonnez mon mauvais français (je suis anglais). J'ai lu Le Communauté de l'Anneau en traduction avec l'intention d'améliorer mon français. Peut être une erreur.

Je suis absolument d'accord avec le commentaire de Denizart Olivier, et son conseil d'essayer la VO.

Je pense comme lui que c'est inexplicable pourquoi le traducteur a traduit les noms des quelque personnages principal de l'histoire. Mais, étant donné qu'il l'a fait, il est plus inexplicable pourquoi il n'a pas changé le nom de Galadriel, la reine elfique, et donc éviter le besoin d'expliquer en une note en bas de la page qu'en anglais Jardin est Garden (quand Galadriel dit à Sam --Ceci représente un G pour Galadriel.. mais aussi... un jardin dans votre langue).

Aussi, la traduction de la poésie est trop littérale, trop académique. Tolkien n'était pas le meilleur poète, certainement, mais ses poèmes étaient assez plaisants. Dans cette version leurs rhythme et rime sont totalement perdus.

De plus, il y a des passages où il me semble que le traducteur n'a pas compris la VO. Par exemple, quand un fermier dit à ses féroces chiens: --Regardez bien, mes agneaux... la prochaine fois que ce petit polisson mettra les pieds sur mes terres vous pourrez le dévorer. Mes agneaux? Je le trouve bizarre en le contexte. En anglais, c'est _lads_, donc peut être _mes_gars_ irait.

Le Seigneur des Anneaux est un formidable livre anglais, mais je ne pense pas que cette traduction lui fasse honneur. En ce moment, je lis quelque-chose meilleur pour mon but: Les Misérables par Victor Hugo. Un véritable classiqe.

répondre

Le Seigneur des Anneaux, tome 1 : La Communauté de l'Anneau

 

Le roman fondateur de l'héroïc-fantasy!!! Grandiose, un chef d'oeuvre!

Epique, intense et dépaysant.

répondre

Le Seigneur des Anneaux, tome 1 : La Communauté de l'Anneau

 

Que dire de plus que tous les autres commentaires?rien sinon que ce livre est grandiose,une histoire passionante,des personnages attachants(FRODON,SAM,PIPPIN,MERRY,GANDALF LE GRIS,GRAND PAS,BOROMIR,GIMLI,LEGOLAS ect,ect meme SMEAGOL(GOLLUM) arrive à etre sympathique).Je conseillerais à ceux qui n'ont pas vu le film de lire le livre avant.Le film est bien mais il n'est pas complet(ex:passage chez le fermier,puis la vieille foret,et les Hauts des Galgals avec TOM BOMBADIL ect,ect).Et pour ceux qui ne connaissent pas TOLKIEN,je leur conseillerais de lire d'abord Bilbo le hobbit pour faire connaissance avec le monde de TOLKIEN puis le seigneur des anneaux et ensuite le silmarillion,vous pouvez lire le silmarillion avant mais vous risquez d'etre un peu perdu.
Merci à J.R.R TOLKIEN le maitre de l'héroic-fantasy!!!!

répondre

De passage...
136 avis

Le Seigneur des Anneaux, tome 1 : La Communauté de l'Anneau

le 12/02/2008 à 12:15

Le seigneur des anneaux, premier tome est un prélude un peu long à la saga. En effet, on a un peu de mal à digérer la fête en Comté qui doit durer pas loin de la moitié du bouquin.

Heureusement, si on s'accroche un minimum on plonge après ces quelques pages fasdieuses, dans un univers incomparable.

A lire si vous ne connaissez pas encore.

répondre

Réagir et voter


1111   1110   1100    1

* Etes-vous humain ? (recopiez le code) :